Hof Bergmann 1.0.0.7 cz translate

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!

  • Quote from Maca

    Zdravím, přeložil jsem si to včera sám a teď porovnávám - některé věci trochu nelogické. Viz třeba - Vysuňte zdvihací jednotku. :/ Já sem tam hodil prostě Výtah dolů ;)


    Jinak samo díky za cz. V překladu chybí telata hnědo-bílá a balící stroj na kompost již není v nabídce, to jsem si smazal.

    Máca LSczechforum


    Díky za zpětnou vazbu :), nejsem neomylný a více očí více vidí ;) opravil jsem tedy další chybky, co lidé nalezli a opravený soubor je na odkazu v první zprávě tohoto vlákna.

  • Díky za zpětnou vazbu :), nejsem neomylný a více očí více vidí ;) opravil jsem tedy další chybky, co lidé nalezli a opravený soubor je na odkazu v první zprávě tohoto vlákna.

    Proto jsem si sem dovolil taky napsat. Jinak on je problém, kolikrát zjistit co ta funkce vlastně dělá a jsem rád, že jsem trochu helfnul :-D


    ještě ti chybí zde:

    <text name="seasons_shopItem_CALF_TYPE_BLACK" text="Tele (Černé)" />

    + <text name="seasons_shopItem_CALF_TYPE_BLACK_WHITE" text="Tele (Černo-bíle)" />

    + <text name="seasons_shopItem_CALF_TYPE_BROWN" text="Tele (Hnědé)" />

    + <text name="seasons_shopItem_CALF_TYPE_BROWN_WHITE" text="Tele (Hnědo-bíle)" />

    + <text name="seasons_shopItem_BULL_TYPE_BLACK" text="Býk (Černý)" />

    + <text name="seasons_shopItem_BULL_TYPE_BLACK_WHITE" text="Býk (Černo-bílý)" />

    + <text name="seasons_shopItem_BULL_TYPE_BROWN" text="Býk (Braun)" />

    + <text name="seasons_shopItem_BULL_TYPE_BROWN_WHITE" text="Býk (Hnědo-bilý)" />


    a


    <text name="seasons_animalInfo_CALF_TYPE_BLACK" text="Tele (Černé)" />

    + <text name="seasons_animalInfo_CALF_TYPE_BLACK_WHITE" text="Tele (Černo-bíle)" />

    + <text name="seasons_animalInfo_CALF_TYPE_BROWN" text="Tele (Hnědé)" />

    + <text name="seasons_animalInfo_CALF_TYPE_BROWN_WHITE" text="Tele (Hnědo-bíle)" />

    + <text name="seasons_animalInfo_BULL_TYPE_BLACK" text="Býk (Černý)" />

    + <text name="seasons_animalInfo_BULL_TYPE_BLACK_WHITE" text="Býk (Černo-bílý)" />

    + <text name="seasons_animalInfo_BULL_TYPE_BROWN" text="Býk (Hnedý)" />

    + <text name="seasons_animalInfo_BULL_TYPE_BROWN_WHITE" text="Býk (Hnědo-bilý)" />

    :flag_Czechia: LSczechforum:flag_Czechia:

    Übersetzen mit Google(sorry)

    Edited 2 times, last by Maca ().

  • Ahoj našel jsem ještě malou chybu v češtině co je zde v odkaze


    jedná se o malé pytle brambor


    v souboru je

    <text name="shopItem_potatoBag" text="Pytel s bramborama" />


    aby to fungovalo musí tam být

    <text name="shopItem_potatoSack" text="Pytel s bramborama" />


    přišel jsem na to ve sklepě pokud si otevřeš nabídku věcí které tam jdou uložit , jako třeba štěpka , podestýlka a právě ty brambory , po kontrole s EN verzí jsem přišel že je tam změna z Bag na Sack